“莫装B,装B被雷劈”翻译成英文要怎么说呢?(转)孔子曰:“莫装B,装B遭雷劈。” 在天涯看到的帖子 笑翻了~~ 整理上来给大家共同娱乐一下
1.No B, or else P. 2.mo zhuang B, zhuang b bei lei pi. 3.People who are zhuangbility want to show their niubility but only reflect their shability. 4.Mr.Mo pretended to be Mr.B,but he was pied by Miss Lei.
5.Don't zhuangbility,or thunder will strike you bitch……
6.No more zhuangbility, zhuangbility leads to leipility.
7.No Zhuangbity allowed.
Zhuangbiers are most likely end up riven by lightning.
8.GOD FUCKS FAKE B.
9.Don’t be a smart ass or someone will kick your ass. 10. P is always after zhuangbility.
天涯人太有才了,我笑的眼泪都出来了~~啊哈哈哈哈
PS:"囧"字该怎么翻译呢。。。。。。。。?
答案:
================= John
啊哈哈哈哈哈哈哈哈哈
那"约翰~施特劳斯"岂不是要翻译成 “囧·屎她一脑子 ”…… |